Beeidigter Übersetzer in Frankfurt am Main – offiziell anerkannt & rechtssicher

hochhäuser in frankfurt am main

Frankfurt am Main zählt zu den internationalsten Städten Deutschlands. Als Finanz- und Wirtschaftsmetropole sowie wichtiger Hochschul- und Behördenstandort treffen hier täglich Menschen, Unternehmen und Institutionen aus aller Welt aufeinander. In diesem Umfeld müssen regelmäßig fremdsprachige Dokumente bei Ämtern, beim Landgericht, Universitäten oder Arbeitgebern eingereicht werden. Eine einfache Übersetzung genügt dabei häufig nicht. Stattdessen verlangen offizielle Stellen eine rechtlich verbindliche Übersetzung, die ausschließlich von einem beeidigten Übersetzer in Frankfurt am Main angefertigt werden darf.

Ein beeidigter, also ein staatlich anerkannter Übersetzer bestätigt mit Stempel, Unterschrift und Beglaubigungsformel, dass die Übersetzung vollständig und inhaltlich korrekt dem Original entspricht. Unsere qualifizierten, muttersprachlichen Profis bei Beglaubigung Expert kennen sich in zahlreichen Fachgebieten aus und sorgen für einen reibungslosen Ablauf der Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde oder sonstiger Unterlagen, egal ob juristische Übersetzungen oder Zeugnisse. Durch unseren professionellen Einsatz erhalten Ihre Unterlagen die notwendige Rechtssicherheit und werden von Behörden und Institutionen ohne Beanstandung akzeptiert. Ob Justiz, Bank oder Industrie - gerade in Frankfurt am Main, wo viele internationale Firmen sitzen und Verfahren gebündelt ablaufen, ist dies oft entscheidend für einen reibungslosen Prozess.

Im folgenden Ratgeber erfahren Sie, wann ein beeidigter Übersetzer in Frankfurt am Main erforderlich ist, welche Dokumente betroffen sind, wie die Beauftragung einer beglaubigten Übersetzung abläuft und worauf Sie im Allgemeinen achten sollten.

Was ist ein beeidigter Übersetzer?

Ein beeidigter Übersetzer (oft auch allgemein vereidigter, öffentlich bestellter oder ermächtigter Übersetzer genannt) ist ein professioneller Übersetzer, der von einem Gericht oder einer staatlichen Behörde offiziell ermächtigt wurde. Diese Ermächtigung berechtigt ihn, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen, die für Behörden, Gerichte und andere offizielle Stellen bestimmt sind.

Die Vereidigung verpflichtet den Übersetzer zu:

  • vollständiger und wahrheitsgetreuer Übersetzung

  • fachlicher und sprachlicher Sorgfalt

  • Einhaltung rechtlicher und formaler Vorgaben

Beeidigter Übersetzer werden: Das sind die Voraussetzungen >>>

Wann benötigen Sie einen beeidigten Übersetzer in Frankfurt?

3d5ddc89-6cea-4d92-94fb-34715ab296c3.jfif__PID:7aca354c-64a0-4742-8c9a-d6ccf9677944
267b3998-bcda-4b25-bad9-222a81fd6ee5.jfif__PID:354c64a0-2742-4c9a-96cc-f9677944c439

Ein beeidigter Übersetzer in Frankfurt am Main wird immer dann benötigt, wenn fremdsprachige Dokumente bei offiziellen Stellen eingereicht werden und eine amtlich anerkannte Übersetzung gefordert ist. Behörden akzeptieren ausschließlich beglaubigte Übersetzungen von vereidigten Übersetzern.

1. Behördliche Angelegenheiten

Frankfurter Ämter wie:

  • Standesamt

  • Bürgeramt

  • Ausländerbehörde

verlangen beglaubigte Übersetzungen unter anderem für:

2. Gerichtliche und notarielle Verfahren

In rechtlichen Kontexten ist eine beeidigte Übersetzung zwingend erforderlich, z. B. bei:

  • Gerichtsurteilen und Beschlüssen

  • Vollmachten

  • notariellen Urkunden

Nur so ist die Rechtswirksamkeit der Dokumente gewährleistet.

3. Bildung & Studium

Frankfurter Hochschulen und Bildungseinrichtungen fordern beglaubigte Übersetzungen bei:

4. Beruf & Wirtschaft

Auch im beruflichen Umfeld ist ein beeidigter Übersetzer notwendig, etwa bei:

  • Arbeitsverträgen

  • Qualifikationsnachweisen

  • Arbeitszeugnissen

  • Handelsregisterauszügen

Fazit: Immer wenn eine offizielle Stelle in Frankfurt eine rechtssichere Übersetzung verlangt, ist ein beeidigter Übersetzer unverzichtbar.

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung eines dieser Dokumente? Bei Beglaubigung Expert arbeiten nur offiziell anerkannte vereidigte Übersetzer*innen, die Ihre Dokumente in verschiedenste Sprachen übersetzen und beglaubigen. Bereits ab 35 € pro Seite – unabhängig von Sprachkombination und technischer Komplexität. Gern können Sie bei uns ein unverbindliches Angebot anfordern.

Unterschied zwischen einfachen Übersetzungen und beglaubigten Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen dürfen ausschließlich von offiziell vereidigten bzw. öffentlich bestellten und staatlich anerkannten Übersetzern angefertigt werden. Diese Fachübersetzer:

  • wurden durch ein deutsches Gericht oder eine zuständige Behörde autorisiert

  • sind verpflichtet, Übersetzungen vollständig, gewissenhaft und inhaltlich korrekt zu erstellen

  • genießen bundesweite Anerkennung – einschließlich bei Behörden und Institutionen in Frankfurt

 

Einfache Übersetzung Beglaubigte Übersetzung
Keine rechtliche Gültigkeit Amtlich anerkannt
Von jeder Person möglich Nur durch beeidigte Übersetzer
Ohne Stempel & Unterschrift Mit Stempel, Unterschrift & Formel
Für interne Zwecke Für Behörden & Gerichte
Keine Haftung Übersetzer haftet
geringere Kosten meist teurer

Lesen Sie hier mehr über den Unterschied zwischen klassischer und beglaubigter Übersetzung >>>

Wie finde ich einen Übersetzer in Frankfurt?

Sie suchen in Frankfurt am Main einen Übersetzer für Englisch, Arabisch oder Französisch? Einen passenden, zertifizierten Übersetzer zu finden, ist besonders einfach, wenn Sie gezielt nach einem Übersetzungsbüro Frankfurt am Main suchen. Ein professioneller Anbieter mit Sitz in Frankfurt kennt nicht nur den regionalen Markt, sondern bietet auch kurze Kommunikationswege und persönliche Beratung. Achten Sie darauf, dass die Übersetzer und Dolmetscher Frankfurt über nachweisbare Qualifikationen, Fachkenntnisse und Erfahrung in Ihrem Themengebiet verfügen. Eine etablierte Übersetzungsagentur Frankfurt am Main bietet in der Regel ein breites Sprachportfolio, beglaubigte Übersetzungen sowie gewünschte Zusatzleistungen. Kundenbewertungen, Referenzen und transparente Preise helfen zusätzlich dabei, den richtigen Übersetzer in Frankfurt zu finden.

luftaufnahme von frankfurt am main mit dem fluss links im bild

Egal, ob Sie ein Übersetzungsbüro in Frankfurt oder einen beglaubigten Übersetzer in Berlin suchen – das Team von Beglaubigung Expert bietet Ihnen ein großes Netzwerk staatlich anerkannter und allgemein vereidigter Übersetzer*innen für die Übersetzung und Beglaubigung Ihrer Unterlagen – in zahlreichen Sprachen. Die Preise starten bereits ab 35 € pro Seite, unabhängig davon, welche Sprachkombination Sie bestellen. Auch Fachübersetzungen sind möglich. Kontaktieren Sie uns gern.


Welche Dokumente übersetzt ein beeidigter Übersetzer in Frankfurt?

Ein beeidigter Übersetzer in Frankfurt übernimmt die Übersetzung von Dokumenten, die bei Behörden, Gerichten, Bildungseinrichtungen oder Unternehmen in offizieller und rechtlich verbindlicher Form eingereicht werden müssen. Dabei handelt es sich um Unterlagen, bei denen eine vollständige, präzise und behördlich anerkannte Wiedergabe des Inhalts zwingend erforderlich ist, z. B. eine Geburtsurkunde oder eine Heiratsurkunde. Welche Dokumente genau betroffen sind, richtet sich stets nach dem jeweiligen Verwendungszweck und den Anforderungen der einreichenden Stelle.

Personenstandsdokumente

Besonders häufig werden in Frankfurt beglaubigte Übersetzungen von Personenstandsdokumenten benötigt, da diese regelmäßig bei städtischen Ämtern vorgelegt werden müssen. Dazu zählen unter anderem:

  • Geburtsurkunden

  • Heiratsurkunden

  • Scheidungsurteile

  • Sterbeurkunden

  • Familienbücher

Bildungs- und Ausbildungsnachweise

Für Bewerbungen, Einschreibungen oder Anerkennungsverfahren verlangen Frankfurter Schulen, Hochschulen und Universitäten in der Regel beglaubigte Übersetzungen von:

  • Schulzeugnissen

  • Hochschulabschlüssen

  • Diplomen

  • Leistungsnachweisen und Transcript of Records

  • Anerkennungsbescheiden

Behördliche Unterlagen

Im Zusammenhang mit Aufenthalts-, Visa- oder Einbürgerungsverfahren müssen zahlreiche amtliche Dokumente durch einen beeidigten Übersetzer in Frankfurt übersetzt werden. Dazu gehören unter anderem:

  • Aufenthaltstitel

  • Meldebescheinigungen

  • Führungszeugnisse

  • behördliche Bescheide

  • Unterlagen für Einbürgerungs- und Visaverfahren

Gerichts- und Notardokumente

In rechtlichen Angelegenheiten ist eine beglaubigte Übersetzung zwingend erforderlich. Häufig betrifft dies:

  • Gerichtsurteile und gerichtliche Beschlüsse

  • Vollmachten

  • eidesstattliche Erklärungen

  • notarielle Urkunden

Berufs- und arbeitsbezogene Dokumente

Auch im beruflichen Umfeld werden beglaubigte Übersetzungen regelmäßig verlangt, insbesondere bei der Beschäftigung internationaler Fachkräfte. Dazu zählen:

  • Arbeitsverträge

  • Arbeitszeugnisse

  • Referenzen

  • Qualifikations- und Ausbildungsnachweise

Unternehmens- und Geschäftsdokumente

Für geschäftliche und unternehmerische Zwecke übersetzt ein beeidigter Übersetzer in Frankfurt unter anderem:

  • Handelsregisterauszüge

  • Gesellschaftsverträge

  • Satzungen

  • Jahresabschlüsse

  • internationale Verträge

Welche Dokumente im konkreten Fall von einem beeidigten Übersetzer in Frankfurt übersetzt werden müssen, hängt immer von den Vorgaben der jeweiligen Behörde, Institution oder Organisation ab. Um Verzögerungen oder Ablehnungen zu vermeiden, empfiehlt es sich, vorab zu klären, ob eine beglaubigte Übersetzung erforderlich ist.

Anerkennung beglaubigter Übersetzungen durch Frankfurter Behörden

Frankfurter Behörden stellen eindeutige Anforderungen an fremdsprachige Unterlagen. Liegen Dokumente nicht in deutscher Sprache vor, akzeptieren Ämter in Frankfurt am Main in der Regel ausschließlich Übersetzungen, die von einem beeidigten Übersetzer in Frankfurt oder einem in Deutschland vereidigten Übersetzer angefertigt wurden. Dadurch wird gewährleistet, dass alle Inhalte korrekt, vollständig und rechtlich verbindlich wiedergegeben sind.

Anerkannte Stellen in Frankfurt

Beglaubigte Übersetzungen eines in Deutschland beeidigten Übersetzers werden von sämtlichen Frankfurter Behörden akzeptiert, unter anderem von:

  • dem Standesamt

  • dem Bürgeramt

  • der Ausländerbehörde

  • weiteren zuständigen Fachämtern

Die Beeidigung erfolgt durch ein deutsches Gericht oder eine zuständige Behörde und besitzt bundesweite Gültigkeit. Das bedeutet, dass:

  • eine in Frankfurt erstellte beglaubigte Übersetzung

  • auch in anderen Bundesländern

  • ohne zusätzliche Bestätigung anerkannt wird.

Formale Voraussetzungen für die behördliche Anerkennung

Damit Frankfurter Behörden eine Übersetzung akzeptieren, müssen bestimmte formale Kriterien eingehalten werden. Die beglaubigte Übersetzung muss enthalten:

  • den offiziellen Stempel des beeidigten Übersetzers

  • die eigenhändige Unterschrift

  • eine Beglaubigungsformel

Diese bestätigt, dass die Übersetzung vollständig ist und inhaltlich dem Original entspricht. Fehlt eines dieser Merkmale, kann die Behörde das Dokument zurückweisen.

Vollständigkeit und inhaltliche Genauigkeit

Frankfurter Ämter legen großen Wert auf eine präzise und lückenlose Übersetzung. Das bedeutet:

  • Sämtliche Inhalte des Originaldokuments müssen übertragen werden

  • dazu zählen auch Stempel, Siegel, handschriftliche Anmerkungen und Randvermerke

  • Aufbau und Gliederung des Dokuments sollten möglichst originalgetreu übernommen werden

Nur so ist eine eindeutige Zuordnung aller Angaben gewährleistet.

Wichtige Punkte für die Anerkennung durch Frankfurter Behörden

  • Die Übersetzung muss von einem in Deutschland beeidigten Übersetzer stammen

  • Stempel, Unterschrift und Beglaubigungsformel sind zwingend erforderlich

  • Das Originaldokument muss vollständig übersetzt sein

  • Die Beeidigung des Übersetzers gilt bundesweit

  • Die Zielsprache ist in den meisten Fällen Deutsch

Fazit: Unsere beeidigten Übersetzer in Frankfurt stellen sicher, dass Ihre Übersetzung allen formalen Anforderungen entspricht und von Frankfurter Behörden ohne Rückfragen oder Verzögerungen akzeptiert wird.

Beeidigter Übersetzer in Frankfurt für viele Sprachen

zahlreiche länder-flaggen an einem mast vor blauem himmel

Frankfurt am Main ist ein bedeutender internationaler Wirtschafts-, Finanz- und Bildungsstandort. Menschen aus zahlreichen Ländern kommen hierher, um zu arbeiten, zu studieren oder geschäftlich tätig zu sein. Entsprechend hoch ist der Bedarf an Übersetzungen, die nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch offiziell anerkannt und rechtssicher sein müssen. Ein beeidigter Übersetzer in Frankfurt stellt sicher, dass fremdsprachige Dokumente bei Behörden, Gerichten, Hochschulen und Unternehmen ohne Probleme akzeptiert werden.

Besonders häufig werden in Frankfurt beglaubigte Übersetzungen aus dem Englischen benötigt, da viele internationale Verträge, Zeugnisse und Bescheinigungen in dieser Sprache vorliegen. Darüber hinaus spielen zahlreiche weitere Sprachen eine wichtige Rolle, abhängig vom Herkunftsland und vom Zweck der Unterlagen. Zu den regelmäßig nachgefragten Sprachen zählen unter anderem:

  • Englisch

  • Arabisch

  • Französisch

  • Russisch

  • Spanisch

Darüber hinaus werden in Frankfurt am Main auch beglaubigte Übersetzungen in vielen weiteren Sprachen angefragt, beispielsweise für Dokumente aus Osteuropa, dem Nahen Osten oder Asien. Dabei ist entscheidend, dass ein beeidigter Übersetzer ausschließlich für die Sprachkombinationen tätig werden darf, für die er offiziell ermächtigt wurde. Nicht jeder Übersetzer ist daher automatisch für jede Sprache zugelassen.

Aus diesem Grund ist es besonders wichtig, gezielt einen beeidigten Übersetzer in Frankfurt für die jeweils benötigte Sprache zu beauftragen. So stellen Sie sicher, dass Ihre Übersetzung sowohl inhaltlich präzise als auch formell korrekt ist und von der zuständigen Stelle ohne Beanstandungen anerkannt wird. Erfahrene Übersetzer kennen zudem die spezifischen Anforderungen, die Frankfurter Behörden, Gerichte oder Institutionen an bestimmte Sprachen und Dokumenttypen stellen, und berücksichtigen diese bereits im Übersetzungsprozess.

Wie in jeder anderen Stadt gilt auch in Frankfurt am Main: Ein beglaubigter Übersetzer für Englisch, Arabisch, Französisch oder jede andere Sprache sollte entsprechend qualifiziert sein. Nur dann profitieren Sie von Rechtssicherheit, hoher Übersetzungsqualität und einer reibungslosen Abwicklung.

Was kostet ein beeidigter Übersetzer in Frankfurt

Die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung können je nach Anbieter deutlich variieren. Ausschlaggebend sind dabei unter anderem die gewünschte Sprache, die Art des Dokuments, der Umfang sowie der gewünschte Lieferzeitraum. Gerade bei offiziellen Unterlagen ist es wichtig, nicht nur auf den Preis, sondern auch auf Qualität und Zuverlässigkeit zu achten.

Bei Beglaubigung Expert profitieren Kundinnen und Kunden in Frankfurt von transparenten Festpreisen und gleichzeitig hoher fachlicher Qualität. Beglaubigte Übersetzungen Ihrer Dokumente erhalten Sie bereits ab 35 Euro pro Seite – unabhängig davon, welche Sprachkombination oder welcher Dokumenttyp vorliegt.

Im Vergleich zu vielen anderen Anbietern bieten wir nicht nur attraktive Preise, sondern auch eine schnelle Bearbeitung innerhalb von weniger als 48 Stunden. Möglich wird dies durch unser umfangreiches Netzwerk an beeidigten Übersetzerinnen und Übersetzern für Frankfurt, die kurzfristig und zuverlässig eingesetzt werden können.

Ihre Vorteile auf einen Blick

✓ Hohe Präzision und Verlässlichkeit

✓ Kurze Bearbeitungszeiten

✓ Qualifizierte und beeidigte Fachübersetzer

✓ Bequeme und sichere Online-Abwicklung

✓ Faire, transparente Preise

✓ Maßgeschneiderte Angebote für individuelle Anforderungen

Sollten Sie Ihren konkreten Dokumententyp auf unserer Website nicht finden oder besondere Anforderungen haben, ist das kein Problem. Gerne erstellen unsere Ansprechpartner Ihnen ein individuelles und unverbindliches Angebot, das exakt auf Ihr Projekt zugeschnitten ist.

 

Warum einen beeidigten Übersetzer in Frankfurt beauftragen?

✔ Rechtssicherheit
Ein beeidigter Übersetzer ist gesetzlich verpflichtet, Übersetzungen vollständig, korrekt und wahrheitsgetreu anzufertigen. Mit Stempel, Unterschrift und Beglaubigungsformel bestätigt er die Übereinstimmung mit dem Original.

✔ Anerkennung durch Frankfurter Behörden
Professionelle Übersetzungen von zertifizierten Übersetzern werden von Standesämtern, Ausländerbehörden, Gerichten, Hochschulen und anderen offiziellen Stellen in Frankfurt akzeptiert.

✔ Bundesweite Gültigkeit
Die Vereidigung erfolgt durch ein deutsches Gericht oder eine Behörde und gilt in ganz Deutschland – die Übersetzung kann also auch außerhalb Frankfurts verwendet werden.

✔ Erfahrung mit Frankfurter Ämtern und Institutionen
Staatlich geprüfte Übersetzer in Frankfurt kennen die formalen Anforderungen der lokalen Behörden und wissen, worauf es bei der Einreichung von Dokumenten ankommt.

✔ Vermeidung von Rückfragen und Ablehnungen
Durch die Einhaltung aller formalen Vorgaben werden Verzögerungen, Nachforderungen oder Ablehnungen Ihrer Unterlagen vermieden. Wir liefern die Übersetzung, anschließend ist Ihr Weg zur jeweiligen Behörde frei.

✔ Hohe fachliche und sprachliche Qualität
Beeidigte Übersetzer verfügen über nachgewiesene Qualifikationen und übersetzen präzise, fachgerecht und verständlich.

✔ Datenschutz und Vertraulichkeit
Sensible persönliche oder geschäftliche Informationen werden vertraulich behandelt und nach strengen Datenschutzstandards verarbeitet.

✔ Geeignet für alle offiziellen Zwecke
Ob Behörden, Gerichte, Hochschulen oder Arbeitgeber – mit einer Übersetzung durch einen beeidigten Übersetzer sind Ihre Dokumente überall einsetzbar.

✔ Zeitersparnis
Eine korrekt angefertigte beglaubigte Übersetzung verhindert unnötige Verzögerungen in Verwaltungs-, Bewerbungs- oder Gerichtsverfahren.

✔ Professionelle Abwicklung
 Von der Angebotserstellung bis zur Lieferung erhalten Sie einen strukturierten, zuverlässigen und transparenten Service.

Beeidigter Übersetzer in Frankfurt online beauftragen

junges büro-team lächelt in die kamera mit headset auf dem kopf

Warum für eine beglaubigte Übersetzung durch ganz Frankfurt fahren? Nutzen Sie unseren komfortablen Online-Übersetzungsservice. So funktioniert es:

1.      www.beglaubigung-expert.de aufrufen

2.      Unter Unser Service das Dokument wählen, das übersetzt werden soll

3.      Sprachkombination wählen

4.      Seitenzahl wählen

5.      Originaldokument hochladen

6.      Nach max. 48 Stunden beglaubigte Übersetzung per PDF erhalten

Sie wünschen ein individuelles Angebot? Um dieses zu erstellen, benötigen wir folgende Angaben von Ihnen:

·       Anzahl der Seiten oder Wörter

·       gewünschte Sprachkombinationen

·       technische Besonderheiten

·       gewünschter Liefertermin

Sie können Ihr persönliches Angebot direkt über unsere spezielle Angebotsseite anfordern.

Alternativ erreichen Sie uns auch telefonisch unter +49 511 13 22 04 10 oder per E-Mail an info@beglaubigung-expert.de. Sie erhalten Ihr Angebot innerhalb von 30 Minuten.

Unser Service ist selbstverständlich kostenlos und unverbindlich. Unsere Berater*innen unterstützen Sie gern dabei, die günstigste und beste Lösung für Ihr Projekt zu finden.

FAQ: Häufige Fragen zum beeidigten Übersetzer in Frankfurt am Main

Was versteht man unter einem beeidigten Übersetzer?

Ein beeidigter Übersetzer ist ein Sprachdienstleister, der von einem Gericht oder einer zuständigen Behörde offiziell ermächtigt wurde. Mit Stempel und Unterschrift bestätigt er, dass eine Übersetzung vollständig und inhaltlich korrekt dem Original entspricht. Solche Übersetzungen werden vor allem für amtliche und rechtliche Zwecke benötigt.

Für welche Dokumente ist eine Übersetzung durch einen beeidigten Übersetzer erforderlich?

 Beglaubigte Übersetzungen werden typischerweise für folgende Unterlagen verlangt:

  • Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden

  • Schul- und Hochschulzeugnisse sowie Diplome

  • Verträge und notarielle Dokumente

  • Gerichtliche Unterlagen

  • Führerscheine und weitere behördliche Dokumente

 

Für welche Sprachen gibt es beeidigte Übersetzer in Frankfurt?

In Frankfurt stehen beeidigte Übersetzer für zahlreiche Sprachen zur Verfügung, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Arabisch, Russisch, Chinesisch, Türkisch und viele weitere. Welche Sprachen konkret angeboten werden, hängt von der jeweiligen Vereidigung des Übersetzers ab.

Wie finde ich einen beeidigten Übersetzer in Frankfurt?

Geeignete beeidigte Übersetzer finden Sie unter anderem:

  • über die offiziellen Verzeichnisse der Frankfurter Gerichte

  • durch Empfehlungen von Behörden, die beglaubigte Übersetzungen verlangen

  • über Berufsverbände wie den BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)

  • oder direkt online über www.beglaubigung-expert.de

 

Wie lange dauert eine beglaubigte Übersetzung?

Die Bearbeitungszeit richtet sich nach Umfang, Sprache und Komplexität des Dokuments. Kurze Unterlagen mit ein bis zwei Seiten lassen sich häufig innerhalb von ein bis zwei Werktagen übersetzen. Umfangreichere oder besonders komplexe Dokumente können mehr Zeit in Anspruch nehmen. Bei Beglaubigung Expert erhalten Sie Ihre beglaubigte Übersetzung in der Regel innerhalb von 48 Stunden.

Welche Kosten fallen für eine beglaubigte Übersetzung in Frankfurt an?

Die Preise variieren je nach Sprachkombination, Seitenanzahl und Dokumentart. Für Standarddokumente liegen die Kosten häufig zwischen 20 und 50 Euro pro Seite. Bei Beglaubigung Expert beginnen die Preise für beglaubigte Übersetzungen ab 35 Euro pro Seite.

Ist eine Übersetzung durch einen beeidigten Übersetzer immer notwendig?

Nein. Eine beeidigte Übersetzung ist nur dann erforderlich, wenn Dokumente bei Behörden, Gerichten oder anderen offiziellen Stellen eingereicht werden müssen. Für private Zwecke oder zur internen Nutzung reicht in vielen Fällen eine einfache Übersetzung aus.

Muss ich persönlich beim Übersetzer vorbeigehen?

In den meisten Fällen ist ein persönlicher Termin nicht erforderlich. Viele beeidigte Übersetzer in Frankfurt arbeiten vollständig digital per E-Mail oder Post. Bei bestimmten Dokumenten kann jedoch die Vorlage des Originals notwendig sein.

Woran erkennt man eine beglaubigte Übersetzung?

 Eine beglaubigte Übersetzung enthält in der Regel:

  • den offiziellen Stempel oder das Siegel des Übersetzers

  • eine eigenhändige Unterschrift

  • eine Beglaubigungsformel, die die Richtigkeit und Vollständigkeit bestätigt

 

Übernehmen beeidigte Übersetzer auch Dolmetsch-Leistungen?

Ja, viele beeidigte Übersetzer sind zusätzlich als vereidigte Dolmetscher tätig und können bei Gerichtsverhandlungen oder Behördenterminen eingesetzt werden.